-
1 hauteur de la tête
сущ.маш. высота головкиФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de la tête
-
2 hauteur de la téte de dent du peigne de la queue
высота головки зуба гребенки хвостовика
высота головки зуба
h1з
Расстояние от вершины зуба до средней плоскости гребенки, измеренное по перпендикуляру к этой плоскости.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de la téte de dent du peigne de la queue
-
3 hauteur
fвысотаhauteur maximum sous bras — максимальная высота под рукавом (напр. сверлильного станка)hauteur de passage sous l'outil — высота прохода под резцом [под инструментом]hauteur du plan de travail — высота рабочей поверхности (напр. стола верстака)hauteur de pointes — высота центров, ВЦhauteur d'un triangle — высота треугольника hectogramme m гектограмм, гг -
4 hauteur de dent de la crémaillère de référence
высота зуба эталонной кремальеры
hr
Расстояние между верхней и нижней линиями, расположенными в одном и том же прямом продольном сечении эталонной кремальеры
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
reference rack: tooth height
Distance between the tip line and the root line of the rack
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent de la crémaillère de référence
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied situées dans la même section droite longitudinale de la crémaillère de référence
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
Сопутствующие термины
- reference rack: tooth height
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent de la crémaillère de référence
-
5 hauteur de dent
высота зубьев
ht
Расстояние между верхней и нижней линиями одного зуба, расположенными на одном и том же продольном прямом сечении ремня
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth height
Distance between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une même courroie, ces deux lignes étant située dans la même section droite longitudinale de la courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent
-
6 hauteur de tête de la dent
сущ.маш. высота головки зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de tête de la dent
-
7 correction par changement de la hauteur de tête
сущ.маш. высотная коррекцияФранцузско-русский универсальный словарь > correction par changement de la hauteur de tête
-
8 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
9 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
10 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
11 mesurer
vt.1. (évaluer) измеря́ть/ изме́рить; вымеря́ть/вы́мерить (avec soin); обме́ривать/обме́рить (tout autour); отме́ривать/отме́рить (une partie);mesurer les dimensions d'un champ — обме́ривать по́ле; mesurer le tour de tête de qn. — измеря́ть окру́жность чьей-л. головы́; mesurer trois mètres d'étoffe — отме́рить три ме́тра тка́ни; que l'on ne peut mesurer — неизмери́мыйmesurer une distance (une température, une pression) — изме́рить расстоя́ние (температу́ру, давле́ние);
2. (apprécier) соразмеря́ть/соразме́рить (с +); оце́нивать/ оцени́ть ◄-'иг, pp. -ë-► (évaluer); определя́ть/определи́ть (déterminer);il n'a pas mesuré la portée de ses paroles — он не поду́мал о возмо́жных после́дствиях ска́занного; il ne mesure pas le danger qu'il court — он не осознаёт, како́й опа́сности [он] подве́ргается; mesurer qn. des yeux — ме́рить/с= кого́-л. взгля́домmesurer son élan — определи́ть длину́ разбе́га;
il ne mesure pas sa peine — он не жале́ет трудо́в; il n'a pas mesuré ses éloges — он не скупи́лся на похвалы́ ║ elle mesurait le lait qu'elle me donnait — она́ тща́тельно отме́ривала молоко́, кото́рое дава́ла мне; mesurez vos paroles! — взве́шивайте свои́ сло́ва!mesurer son temps — бере́чь своё вре́мя;
■ vi. v. tableau «Dimension»; име́ть разме́ры; быть* определённого разме́ра;se traduit par les mots рост (taille), длина́ (longueur), высота́ (hauteur), etc.;il mesure 1,65 m ∑ — его́ рост — метр шестьдеся́т пять [сантиме́тров]; cette tour mesure 80 m de hauteur ∑ — высота́ э́той ба́шни — во́семьдесят ме́тровcette pièce mesure 5 m sur 4 ∑ — э́та ко́мната [разме́ром] пять [ме́тров] на четы́ре;
■ vpr.- se mesurer
- mesuré -
12 correction
fкоррекция, корригирование (зубчатого зацепления); корректированиеcorrection automatique — автоматическая подналадка, автоматическое подрегулированиеcorrection des cotes — корректирование размеров (напр. при обработке резанием)correction par déport du profil avec modification d'entr'axes — тангенциальная коррекция с изменением межцентрового расстоянияcorrection par déport du profil sans modification d'entr'axes — тангенциальная коррекция без изменения межцентрового расстоянияcorrection macrogéométrique — корректирование [исправление] формы (изделия)correction manuelle — ручное корректирование (напр. подачи) -
13 homme
m1) человек; мужчинаsoyez homme!, montrez-vous un homme! — будьте мужчиной!si tu es un homme разг. — если ты настоящий мужчина; если ты не трусvoilà mon homme! разг. — вот тот, кто мне нужен!trouver son homme — найти подходящего, нужного человекаje suis votre homme — 1) я тот, кто вам нужен 2) я с вамиêtre homme à... — быть способным на...; быть из тех людей, которые...ne pas être homme à... — быть не из тех, которые...se faire homme — взрослеть, становиться мужчинойcomme un seul homme — сообща, как один человекd'homme à homme — как человек человеку, совершенно откровенно2) разг. муж; любовник3) ист. вассалcontremaître et ses hommes — мастер со своими людьми6) спорт игрокhomme à homme — игрок против игрокаhomme de tête — ведущий бег, гонкуbon homme — добродушный человекgrand homme — великий человекhomme d'autrefois [du vieux temps, du passé] — человек старого закала; человек устарелых взглядовhomme de bien — благородный, почтенный человекhomme des bois — 1) орангутанг 2) "дикарь", необщительный человек; неотёсанный человекhomme d'Etat — государственный деятельhomme de la paix — борец за мирhomme de qualité [de condition] — 1) знатный человек ( по происхождению) 2) порядочный, приличный человекhomme de résolution — решительный человекhomme du serail разг. — свой человек, человек из данного учреждения ( о кандидате на должность)homme de troupe воен. — рядовойpetit homme — маленький мужчина ( о самостоятельном ребёнке)petit homme vert — "зелёный человечек" ( инопланетянин)l'homme d'un tel... — подручный, ставленник такого-тоhomme à femmes — юбочник, ловелас -
14 mur
m1) стена; оградаmur bahut — парапет; ограда, не превышающая высоты зданияmur du combattant воен. — тренировочная стенка; стенка полосы препятствийmur maçonné — стена, сложенная на раствореmur de pierres sèches — каменная стена сухой кладкиmur rideau см. mur-rideaumur des Fédérés — Стена коммунаров (на кладбище Пер-Лашез в Париже)••mettre qn au pied du mur — припереть кого-либо к стенкеse heurter à un mur — натолкнуться на непреодолимое препятствие, на глухую стену, на непониманиеêtre le dos au mur — быть припёртым к стенке; не иметь возможности отступитьcoller au mur — приставить к стенке, расстрелятьse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стену2) pl городские стены, городhors des murs — за городской чертой3) спорт стенка ( из игроков)faire le mur — становиться стенкой4) физ. барьерmur du son — звуковой барьер5) горн. подошва( горной выработки), почва ( пласта)mur d'escalade, mur artificiel — тренировочная стена для скалолазания7) перен. глухая стена, преграда; препятствие; завеса; оградаformer un mur — образовать цепь; стать стеной ( чтобы не пропустить) -
15 tomber de son haut
(tomber de son haut [или de sa hauteur])2) (тж. tomber de haut) разг. разинуть рот от изумления; удивляться, изумлятьсяJe tombai de mon haut quand il me dit: - Tu ne savais pas que je rimaille énormément toutes les nuits? (E. About, Le Turco.) — Я страшно изумился, когда он мне сказал: - Ты не знал, что по ночам я без конца занимаюсь стихоплетством?
Georges. - Il est naturel que tu tombes de haut. Mon pauvre petit, as-tu pensé que tu voyais très peu cette jeune femme, que ses nuits étaient libres. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Жорж. - Твое удивление вполне естественно. Но подумал ли ты, мой бедный мальчик, о том, что ты редко видел эту молодую женщину, и что по ночам она была свободна.
On laissait entendre que mes débuts allaient faire sensation, et que j'étais un acteur né, que le comédien valait le chanteur. Le public, évidemment, tomba de son haut et, m'attribuant inconsciemment la responsabilité d'un pareil manque de modestie, m'en fit subir les conséquences. (Y. Montand, Du Soleil plein la tête.) — Был пущен слух, что мой дебют в кино произведет сенсацию, что я прирожденный актер, и что играю я не хуже, чем пою. Публика, видимо, была разочарована моей игрой и, возлагая на меня ответственность за эту нескромную рекламу, заставила меня расплачиваться за нее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber de son haut
-
16 traiter d'égal
быть на равной ноге, поступать, говорить, как равный с равнымLa Reine (de toute sa hauteur). Je vous ordonne de vous taire. Stanislas. Il me semblait que vous aviez décidé - entre autres choses - d'abolir le protocole et que nous traitions d'égal à égal. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Королева ( самым высокомерным тоном). Я вам приказываю замолчать. Станислав. Мне казалось, что вы как будто решили уничтожить протокол и что мы ведем разговор, как равный с равным.
Il trépigna encore, mordilla ses lèvres, se gratta la tête, puis le postérieur. - Ce n'est possible. Traiter d'égal à égal des meneurs. (T. Rémy, La Grande lutte.) — Турардини снова вздрогнул, закусил губу, почесал голову, потом зад. - Это невозможно. Вступить в переговоры как равный с равным с подстрекателями.
-
17 baisser
vt.1. (abaisser; incliner) опуска́ть/опусти́ть ◄-'стит►;baisser la main (les paupières) — опусти́ть ру́ку (ве́ки); baisser la tête — опусти́ть <пону́рить pf. (sous l'effet d'une émotion)) — го́лову; baisser les yeux — опусти́ть <поту́пить pf.> глаза́baisser la glace d'une auto. — опуска́ть стекло́ в автомаши́не;
2. (rabattre) опуска́ть, отгиба́ть/отогну́ть;baisser le col de sa chemise (de son manteau) — отогну́ть воротничо́к руба́шки (опусти́ть воротни́к пальто́)
3. (diminuer l'intensité) понижа́ть/по́низить, приглуша́ть/приглуши́ть (son, lumière);baisser la radio — приглуши́ть <убавля́ть/уба́вить> ра́дио fam., де́лать/с= ра́дио поти́ше fam.baisser la voix — пони́зить го́лос; говори́ть ipf. ти́ше;
4. (diminuer le montant) снижа́ть/сни́зить;baisser les prix — сни́зить <сбавля́ть/сба́вить> це́ны
■ vi.1. (diminuer de hauteur, d'intensité) понижа́ться; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л►; спада́ть/спасть, убыва́ть/ убы́ть* (eaux seult.); le verbe est choisi souvent selon le sujet;les prix baissent — це́ны па́дают <снижа́ются>; la rivière a baissé d'un mètre — вода́ в реке́ убыла́ <спа́ла> на [оди́н] метр; la mer baisse ∑ — на мо́ре отли́в; le soleil baisse — со́лнце сади́тся; le jour baisse ∑ — темне́ет, вечере́ет; le vent a baissé — ве́тер стих < улёгся>le thermomètre (la température) baisse — температу́ра понижа́ется (↑па́дает);
2. (devenir moins cher) дешеве́ть/по=; станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄'-ну► деше́вле;faire baisser понижа́ть; ∑ понижа́ться; уменьша́ть/уме́ньшить; ∑ уменьша́ться; ↑па́дать;le médicament a fait baisser la fièvre ï2 — от лека́рства температу́ра упа́лаces mesures feront baisser les prix ∑ — благодари́ э́тим ме́рам це́ны пони́зятся;
3. (devenir plus faible) ослабева́ть/осла́бнуть, слабе́ть/о=;il a bien baissé — он си́льно сдал (santé); il a baissé dans mon estime — он упа́л ∫ в мои́х глаза́х <в моём мне́нии]>ses forces baissent — си́лы его́ убыва́ют;
■ vpr.,- se baisser
- baissé -
18 pied en l'air
Jeu dangereux qui consiste à lever la jambe à la hauteur de la poitrine ou de la tête du joueur adverse et qui peut causer une blessure.Dangerous play by raising the leg up to the opposing player's chest or head.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > pied en l'air
См. также в других словарях:
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
tête-de-mort — tête [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
tête-bêche — [ tɛtbɛʃ ] adv. • 1820; altér. de à tête béchevet, renforcement de béchevet, proprt « double tête », de bes, bis « deux fois » et chevet, qui n était plus compris ♦ Dans la position de deux personnes dont l une a la tête du côté où l autre a les… … Encyclopédie Universelle
tête bêche — ⇒TÊTE( )BÊCHE, (TÊTE BÊCHE, TÊTE BÊCHE), loc. adv. [En parlant de deux pers. allongées, l une ayant les pieds à la hauteur de la tête de l autre] En sens inverse. Jean se rappela cet abri trop petit pour l escouade où il fallait se coucher tête… … Encyclopédie Universelle
TÊTE — n. f. Chef, partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’homme et chez la plupart des animaux, tient au reste du corps par le cou. Le devant, le derrière de la tête. Le sommet de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
hauteur — [ otɶr ] n. f. • XIIe; de haut I ♦ 1 ♦ Dimension dans le sens vertical, de la base au sommet. ⇒ haut. Hauteur d un mur, d une tour. Maison tout en hauteur, plus haute que large. Hauteur sous plafond : dimension comprise entre le sol et le plafond … Encyclopédie Universelle
TÊTE ET COU — La tête superpose un étage supérieur, le crâne, qui contient l’encéphale, un étage moyen, sensoriel, avec les fosses nasales, les orbites, les oreilles, et un étage inférieur, viscéral, ou aéro digestif (en avant, fosses nasales et cavité buccale … Encyclopédie Universelle
hauteur de dent — Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une meme courroie, ces deux lignes etant situees dans la meme section droite longitudinale de la courroie Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Tete de l'Estrop — Tête de l Estrop Pour les articles homonymes, voir Estrop. Tête de l Estrop Tête de l Estrop vue du sommet du Caduc … Wikipédia en Français
Tête de l'estrop — Pour les articles homonymes, voir Estrop. Tête de l Estrop Tête de l Estrop vue du sommet du Caduc … Wikipédia en Français
Tete Despinis — Tête Despinis La tête Despinis est un fragment colossal de statue grecque représentant une tête féminine, conservé jusque récemment dans les réserves du musée de l Agora antique d Athènes. Selon George Despinis, directeur du musée, ce serait l… … Wikipédia en Français